🌟 잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다

ことわざ

1. 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.

1. うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける: ある事・話が途中でとんでもない方向へ向かう。

🗣️ 用例:
  • Google translate 선생님, 한국의 영화 산업 얘기를 하시다가 갑자기 왜 극장 아르바이트 얘기를 하세요?
    Sir, why are you suddenly talking about a part-time job in a theater while you were talking about the korean film industry?
    Google translate 아, 그렇지. 잘 나가다 삼천포로 빠졌네.
    Oh, right. i've been on a roll, but i've lost three thousand guns.

잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다: go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port,うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける,On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction),cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien,يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو,,(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết),(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น,,пойти не в то русло,好好地走着走着,突然转向了三千浦;跑题;走题,

💕Start 잘나가다가다가삼천포로빠지다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


お礼 (8) 科学と技術 (91) 交通を利用すること (124) 哲学・倫理 (86) 外見を表すこと (97) 食文化 (104) 文化の比較 (78) 感情/気分を表すこと (41) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 社会制度 (81) 服装を表すこと (110) 気候 (53) 社会問題 (67) 約束すること (4) 大衆文化 (82) 食べ物を注文すること (132) 道探し (20) 心理 (191) 恋愛と結婚 (19) 家事 (48) 韓国生活 (16) 週末および休み (47) 個人情報を交換すること (46) 病院を利用すること (204) 謝ること (7) 料理を説明すること (119) 住居生活 (159) 食べ物を説明すること (78) 外見 (121) 法律 (42)